Wortwanderkarte
Prototyp für eine Webseite über Lehnwörter und ihre soziokulturelle Bedeutung
Auf der Wortwanderkarte können die Reiserouten und Geschichten ausgewählter Lehnwörter erkunden werden – Wörter, die von einer Sprache in andere gewandert sind. Oftmals reisen diese Wörter über mehrere Länder- oder Kontinentsgrenzen und häufig verändert sich beim Entlehnen ihre Schreibweise, Aussprache oder auch ihre Bedeutung mehrfach. Seine Vielfalt verdankt der deutsche Wortschatz großenteils unzähligen Lehnwörtern aus anderen Sprachen. Anglizismen machen – im Vergleich etwa zu französischen, griechischen oder lateinischen Entlehnungen aus verschiedensten Jahrhunderten – nur einen verschwindend geringen Teil aus. Auch umgekehrt gibt es viele Begriffe deutschen Ursprungs, die in unterschiedlichsten Kontexten in Sprachen rund um die Welt geflossen sind. Lehnwörter zeigen, wie sehr sich Sprache schon immer im Wandel befindet. Sie erzählen Geschichten: von kuriosen Anekdoten und Missverständnissen, über verblüffende wissenschaftliche Errungenschaften, Handel, Migration, Tourismus, bis hin zu kolonialen Unterdrückungsstrukturen. Sprache kann verbinden und wird gemeinsam gestaltet, über territoriale Grenzen hinweg. Gleichzeitig spiegelt sie uns jedoch auch schonungslos Geschichte, Gegenwart und Gesellschaftsstrukturen wider.
Lilli Kirchmann
Freies Projekt, 2021